2016. március 2., szerda

Szlovénia a kis szomszéd





A szomszédos 2 milliós ország a közelségével és számtalan természeti szépségével vonzó a magyaroknak. Erről 2003-ban győződhettünk meg a szabadságunk alatt. A nemzetközi Venezia vonattal az olasz határ melletti Sežanaig (Sesana) utaztunk. 


Az állomással szemben lévő modern hotel az árával elriasztott minket, így az óvároson túl, a buszpályaudvar közelében egy másik, de régebbi szállodában foglaltunk szobát. Az utca feletti ablakokból a panoráma szebb volt a második szintről, de a benzingőzt is lehetett érezni. 
Délután a szomszédos Divača-ba vonatoztunk. 
Néhány kilométeres túra során a Reka patak szurdokát csodálhattuk a 2 fő állandó lakosú kápolnás Škocjan  (San Canziano) falucskánál. Barlangjából előfolyva egy darabig a felszínen tört utat, s majd újból a felszín alá tért vissza a Reka. 


Másnap a világhírű postojnai cseppkőbarlangba vonatoztunk, ahol bábeli zűrzavarra emlékeztetően a legkülönfélébb nyelveken beszélők álltak a jegypénztárnál sorban. A 3 belépő mellé egy magyar nyelvű prospektust kaptam. Ez a családtagjaimnak jól jött, mert az idegenvezetők közül a németül tájékoztatóhoz csatlakozva ők sokat nem értettek a szavaiból. A kisvasút a pompázatos színekben tündöklő megvilágított barlangban kanyarogva, olykor száguldva a női utasokból sikolyt fakasztott. A hegy gyomrában a végállomásról hatalmas szakadékot átívelő hídon is átgyalogoltunk, amit az orosz hadifoglyok építettek az első világháborúban. A pár száz méter megtétele után újra a kisvonatra ülhettünk, amely egy másik útvonalon ért ki a barlang kijárata közelébe. Sokszor lerántottuk a fejünket, mert úgy éreztük, mintha e nélkül elérnénk helyenként a sziklákat. 




Harmadnap Koper/Kapodistria kikötővárosba vonatoztunk. Olaszul is ki voltak írva a tájékoztató táblák, mert a lakosság egy részének ez az anyanyelve. Az Istria hegyei között lassan leereszkedő vonat utasai nem bánták a hosszú menetidőt.






A régi olaszos belváros megtekintése után Piran/Pirano-ba buszoztunk. A velencei stílusban félszigetre épült városka régi negyedével és erődjével látványos. 






A templomot ölelő falak tövében telepedtünk le fürdőzni, mint mindenki. 

Amíg a nejem és a leányom gyíkként élvezték a napot, addig én a félárnyékban a német ismerőseimnek fogalmaztam meg a képeslapok szövegét. A mellettünk tanyázó osztrák tanárral ellenőriztettem, aki örömömre nem talált hibát benne. A hűsítő tengerben többször megmártóztunk. Negyedik nap az Alpok felé vonatoztunk. Az olasz határ mentén a kettévágott város Gorizia/Nova Gorica után egyre szebb hegyek szirtjei tűntek fel a vonat ablakán keresztül. A Soca folyó völgyében az átívelő hidakon többször gyönyörködhetünk a természet alkotta tájban. Egy hosszú alagutat követően Bohinjska Bistricában szálltunk ki. 
Bohinjska Bistrica vasútállomás

Hét km-t gyalogolva értünk a Száva forrásvidékén a Bohinji–tóhoz, amit a Szávica táplál. Az alpesi környezet Ausztriára emlékeztetett minket. Legelő tehenek a réteken, az apró, párházas, muskátlis falvacskákban állattartásra berendezkedett gazdaságok. Egy másik turista házaspárral közösen motorcsónakáztunk és nagyokat nevettünk, ahogy a bedobott kenyérért küzdöttek a kacsák a pisztrángokkal. A part sekélyebb részein fürdőzésre is alkalmas hőmérsékletre melegedett a tó vize. Néhány órát megtöltve tüdőnket a friss hegyi levegővel a vasútállomásra leballagtunk és a sezanai szállásunkra utaztunk vissza. 


Egy nappal hosszabb lett volna a szabadságunk, akkor a kihagyhatatlan Bledbe is elmehettünk volna. 
Digitális fényképezőgépünk utazásunkkor még nem volt, így a hagyományos fotóinkat kiegészítettem másoktól kölcsönözve.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése